会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 Bài Vietsub tiếng Anh khiến dân chuyên ngữ cũng phải hoang mang_nhận định ukraine!

Bài Vietsub tiếng Anh khiến dân chuyên ngữ cũng phải hoang mang_nhận định ukraine

时间:2025-04-10 09:52:23 来源:Fabet 作者:Cúp C1 阅读:355次

Bức ảnh "Bài thi nói tiếng Anh" với nội dung được Việt hóa một cách hài hước được chia sẻ trên diễn đàn dành cho học sinh,àiVietsubtiếngAnhkhiếndânchuyênngữcũngphảnhận định ukraine sinh viên. Sau ít giờ, bài đăng đã nhận được hơn 30.000 lượt yêu thích cùng hàng nghìn bình luận của dân mạng.

Chỉ mới đọc câu đầu tiên: "Nao ơ đê, men ny phí phô pen mót óp đe rì tham quát ching té vô ví sân...", nhiều người hoang mang không biết đó thật sự là tiếng nước nào. 

Bai Vietsub tieng Anh khien dan chuyen ngu cung phai hoang mang hinh anh 1
Bản phiên âm tiếng Anh gây lú lẫn cho người đọc. Ảnh: Nguyễn Nhật Khang.

Nguyễn Nhật Khang - chủ nhân bài đăng - cho Zing.vn hay: "Đây là 'tác phẩm' của một bạn trong lớp mình. Vì học yếu tiếng Anh nên bạn ấy đã 'dịch' ra như vậy cho dễ nhớ. Khi nhìn thấy, cả lớp mình cũng ngồi cười suốt".

Dưới phần bình luận, các bạn học sinh thừa nhận mình từng làm theo cách tương tự với các bài tiếng Anh vì không nhớ hết cách đọc đúng. Có lẽ đây là phương pháp "thô sơ" mà nhiều cô cậu học trò "có thù" với ngoại ngữ đã thử áp dụng. 

Nhiều người còn thể hiện trình độ tiếng Anh của mình bằng cách "phiên âm" ngược, trả lại nội dung ban đầu cho bài nói. 

Bai Vietsub tieng Anh khien dan chuyen ngu cung phai hoang mang hinh anh 2
Bai Vietsub tieng Anh khien dan chuyen ngu cung phai hoang mang hinh anh 3
Bai Vietsub tieng Anh khien dan chuyen ngu cung phai hoang mang hinh anh 4
Dù cố gắng, không phải ai cũng đoán ra hết được nội dung chính xác của bài nói gốc.Ảnh chụp màn hình.

Nhưng dù cố gắng đến mấy thì cũng phải có IQ "vô cực" mới đoán được hết các từ tiếng Anh trong bài viết trên. Chỉ dịch được câu đầu tiên, không ít bạn đã "mệt mỏi" vì cười.

Bản dịch của Hà Duyênthể hiện sự "bất lực" chung của nhiều bạn: "Nowadays, many people spend most of the free time watching television. TV (gì gì đó) important role in our daily life. The TV has many advantages... Thôi dẹp đi, đọc tiếng Anh còn dễ hiểu hơn cái thứ này".

Kim Sabình luận: "Thà để tiếng Anh mình còn đọc được chứ 'Việt sub' kiểu này không dịch ra nổi".

Ái Mi bày tỏ: "Lần đầu đọc 'Vietsub' mà vẫn không hiểu nổi ý nghĩa. Tôi đang tự hỏi mình mất gốc tiếng Anh hay tiếng Việt".

(责任编辑:La liga)

相关内容
  • Xì Tố Là Gì? Cách Chơi Xì Tố Trực Tuyến Tại Manclub
  • Huawei xuất xưởng một triệu điện thoại chạy HongMeng OS
  • Đường dây nóng kỳ thi THPT quốc gia 2019 hoạt động như thế nào?
  • Danh sách máy tính bỏ túi được mang vào phòng thi THPT quốc gia 2019
  • Tắc kè kêu 5 tiếng mang theo điềm báo gì? 
  • Apple đã sai khi bán giới hạn iPhone 8 màu đỏ
  • Galaxy Note 10 có thể ra mắt ngày 7/8 tới
  • Chân dung SofM, người Việt Nam tung hoành tại LMHT Trung Quốc
推荐内容
  • Xác minh nam thanh niên đi xe máy biển xanh đánh võng trên cầu Nhật Tân
  • iPhone 2018 sẽ có tặng kèm bộ sạc nhanh 18W theo máy
  • Ô tô nhập khẩu về Việt Nam chỉ bằng 1/5 so với năm ngoái
  • Gia đình ông Sơn trong 'Về nhà đi con' có thêm người con thứ 4?
  • Sân Golf Hoiana Shores Golf Club: Thông Tin Chi Tiết Và Những Điều Bạn Cần Biết
  • Ứng dụng 'chia sẻ bạn gái' tại Trung Quốc dẫn tới nguy cơ mại dâm